奖牌上的拉丁语“Inventas vitam iuvat excoluisse per artes”源自古罗马诗人维吉尔的《埃涅阿斯纪》,大意是“发明让世间生活变得更美好”。 113次. 自1901年以来,诺贝尔物理学奖共颁发了113次,其中1916、1931、1934、1940、1941和1942年这6年没有颁奖。 212人
Nobelova medaile s nápisem: Inventas vitam iuvat excoluisse per artes (volně překládáme jako „Ti, kdo svým uměním zlepšili pozemský život.“) | foto: Nobel comittee Stejně jako v úterý, ani ve středu se předávání Nobelových cen neobešlo bez pečiva.
Encircling the medal are the words ”INVENTAS VITAM JUVAT EXCOLUISSE PER ARTES”, which translates from Latin to “The benefits of improved life through discovered arts”. Snell’s name and 1980 in Roman numerals are engraved on a plaque framed by the words “REG UNIVERSITAS MED-CHIR CAROL”, representing the Karolinska Institute that
Maker: Royal Swedish Academy of Sciences (founded 1739) Owner: Julian S. Schwinger (1918 - 1994) Artist: Erik Lindberg (1873 - 1966)
伊西斯是埃及神话的女神,后来在希腊、罗马的神话体系中也有她的位置,她被奉为自然和魔法的守护神。奖章上的铭文为: Inventas vitam iuvat excoluisse per artes ,直译过来的意思是创造从艺术中美化生命,从英文翻译过来的意思是:他们征服的新领域让生命更美好。
「Inventas vitam iuvat excoluisse per artes」。 原文では、祖国のために戦った勇士や潔い生涯を終えた神官とともに、祝福された者のみが住む月桂樹の茂る丘の住人として「真理の発見に高潔な人生を捧げた人たち」(小野塚友吉訳)と紹介されている。
Singer-songwriter Bob Dylan finally received his Nobel Prize in literature Saturday at a private ceremony in Stockholm, according to a statement posted online b
Uma escolha única de moeda nobel de ouro 24k medalhas comemorativas de ouro comemorativa presente de coleção de emblema exterior 5 pçs / lote inventas vitam iuvat excoluisse per artes disponível em nossa loja. Vendedor confiável com avaliações de 5 estrelas. Confira nossa oferta agora!
4FrS17. l163rowb92.pages.dev/196l163rowb92.pages.dev/50l163rowb92.pages.dev/314l163rowb92.pages.dev/565l163rowb92.pages.dev/366l163rowb92.pages.dev/350l163rowb92.pages.dev/531l163rowb92.pages.dev/75
inventas vitam iuvat excoluisse per artes